Laadukkaat käännökset nopeasti ja kilpailukykyiseen hintaan

Kilpailukykyiset hinnat

Käännöstöiden hinnat alkaen 0,35 € per sana ja oikolukuhinnat alkaen 0,13 € per sana.

Tinkimätön laatu

Kokeneet natiivikääntäjät takaavat käännösten laadun.

Nopea toimitus

Tekstin määrästä riippuen käännökset on mahdollista toimittaa nopealla aikataululla jopa päivässä.

Toimeksiannosta valmiiseen käännökseen − Neljä helppoa vaihetta

upload
Lataa tiedosto
credit-card
Maksu kortilla. Yrityksille myös laskutusmahdollisuus.
text
Käännöksen laatiminen
truck
Valmis käännös toimitetaan sähköpostitse

Laske hinta

sanaa
sanaa hintaan  
Minimihinta 65 €
Timo Priha
Project Manager - Finland
phone
Ota yhteyttä: +358 9 4245 1339
Arkisin klo 9.30–17.30

Laadukkaat japanin kielen käännökset kilpailukykyiseen hintaan

Dictionin pätevät ja kokeneet natiivikääntäjät laativat ammattimaiset suomi-japani-suomi -käännökset. Tarjoamme laadukkaita japanin kielen käännöksiä ja japaninkielisten tekstien oikolukua nopealla toimituksella ja kilpailukykyiseen hintaan.

Käännökset suomi-japani-suomi

Jos tarvitset eri aihealueiden käännöksiä japaniksi tai japanista, Diction on oikea osoite. Olipa kyseessä sitten juridinen, yhteiskunnallinen tai tekninen käännös, valitsemme käännöstoimeksiannon tekijäksi aina kääntäjän, jolla on tarvittavaa erikoisalan osaamista. Verkostossamme on lukuisia kääntäjiä, joten voimme tarjota asiakkaillemme heidän toiveisiinsa ja tarpeisiinsa räätälöityjä ratkaisuja.

Natiivikääntäjät varmistavat ammattimaiset japanin käännökset

Meille on tärkeää käyttää osaavia kääntäjiä, joilla on tarvittavat taidot ja koulutus sekä kokemusta käännös- ja oikolukutehtävistä. Diction tekeekin yhteistyötä vain kokeneiden natiivikääntäjien kanssa. Koska kääntäjän ammattinimike ei ole suojattu, kuka tahansa voi kutsua itseään kääntäjäksi. Siksi tarkastamme huolellisesti jokaisen kääntäjän pätevyyden, ennen kuin hänet hyväksytään Dictionin tiimiin.

Jos sinulla on tarve käännättää useita tekstejä pidemmällä aikavälillä, Diction varmistaa käännösten yhteneväisyyden käyttämällä aina samaa kääntäjää. Näin voidaan taata meneillään olevien ja aiemmin laadittujen käännösten yhdenmukaisuus.

Japanin oikoluku

Verkostomme ammattimaiset oikolukijat voivat tarkastaa japaninkieliset tekstit perusteellisesti kaikenlaisten virheiden varalta. Näitä voivat olla oikeinkirjoitus-, kielioppi- ja välimerkkivirheet sekä epäjohdonmukainen terminologian käyttö. Jos oikolukutoimeksiantoon liittyy mitä tahansa muita vaatimuksia, kerro meille niistä sähköpostitse tai tällä sivulla olevan yhteydenottolomakkeen kautta. Jos haluat tarkemman selvityksen mistä tahansa oikoluvun korjauksesta, Dictionin tiimi on aina käytettävissäsi.

Japanin käännösten nopea toimitus

Dictionin ydinosaamiseen sisältyy käännös- ja oikolukutoimeksiantojen toimitus nopeallakin aikataululla. Teemme tiivistä yhteistyötä monilukuisen kääntäjätiimin kanssa, joten meillä on käytettävissämme useita kääntäjiä toimeksiannon hoitamiseksi. Kiireellisten käännösten tapauksessa voimme siis tarjota asiakkaillemme kilpailuetua käännettävän tekstin laajuudesta riippuen.

Japanin markkinat

Japani on yksi maailman johtavista maista erityisesti teknologian alalla. Japani on tuottoisa markkina-alue useille suomalaisyrityksille muun muassa hyvinvointiteknologian alalla, koska ikääntyneen väestön osuus on Japanissa voimakkaassa kasvussa. Dictionilla on kokemusta lukuisten japanin käännöstoimeksiantojen hoitamisesta. Meillä on myös tarvittava osaaminen jopa erityisen haastavien käännöstoimeksiantojen selvittämiseen olipa kyse juridisista, yhteiskunnallisista tai teknisistä teksteistä.

Tutustu tiimiin

Lähetä kysely osoitteeseen [email protected]. Olemme myös tavoitettavissa puhelimitse numerosta 09 4245 1339 sekä chatin kautta arkisin klo 9.30–17.30. 

Timo Priha on syntynyt ja varttunut Helsingissä, jossa hän valmistu...
Timo Priha
Project Manager - Finland
+358 9 4245 1339
Leila Kuusiniemi toimii Dictionin ja tytäryhtiö Auktorin Suomen mar...
Leila Kuusiniemi
Project Coordinator - Finland
+358 9 4245 1339
Sebastian Malthe Hansen toimii Dictionin Tanskan markkina-alueen pr...
Sebastian Hansen
Project Manager - Denmark
+46 73 157 58 75
Cristina Heiberg on projektivastaava Diction-yhtiöön kuuluvassa Leg...
Cristina Heiberg
Project Manager - Denmark
+45 22277016
Maja Wistrand on Dictionin Ruotsin markkina-alueen projektivastaava...
Maja Wistrand
Project Manager - Sweden
+46 85 250 28 76
Andri Freyr Ríkarðsson on Dictionin Islannin markkina-alueen projek...
Andri Freyr Ríkarðsson
Project Manager - Iceland
+354 6440800
Richard Sæther Thorsen on Dictionin Norjan markkina-alueen projekti...
Richard Sæther Thorsen
Project Manager - Norway
Alma Plank on Dictionin Ruotsin markkinoiden projektikoordinaattori...
Alma Plank
Project Coordinator - Sweden
+46 85 250 28 76
Julie Munkø on Dictionin Vendor Manager. Tässä tärkeässä roolissa J...
Julie Munkø
Vendor Manager
+45 22277016
Aske Behrsin Hansen on Dictionin freelancer-ohjelmistokehittäjä ...
Aske Hansen
Cloud System Engineer
+45 2227 7016
Miriam työskentelee Dictionin IT-asiantuntijana. Hän aloitti Dictio...
Miriam Madsen Krane
IT Support Specialist
Martin Boberg on Dictionin perustaja ja toimitusjohtaja. Ennen Dict...
Martin Boberg
Chief Executive Officer
+4522277016
Claus Boberg on Dictionin talousjohtaja, joka on ollut mukana yrity...
Claus Boberg
Chief Financial Officer
+4526857082
Marcus Kjærgaard Huban on Dictionin kirjanpitoassistentti. Hän suor...
Marcus Kjærgaard Huban
Accounting Assistant
+45 22277016
Martin Rytter Handberg toimii Dictionin oikolukuosaston johtajana.
Martin Rytter Handberg
Head of Proofreading Department
Diction Finland Oy
Lönnrotinkatu 5
00120 Helsinki
Suomi
+358 9 4245 1339
Y-tunnus: 3293832-7
EAN: 5797200064202
visa mastercard bank_transfer