Verkostomme auktorisoidut kääntäjät laativat laillisesti pätevät käännökset

Auktorisoidut käännökset yrityksille ja yksityisasiakkaille

Dictionin verkoston auktorisoidut kääntäjät laativat auktorisoituja käännöksiä sekä yrityksille että yksityisasiakkaille. Suomen tai ulkomaan viranomainen voi vaatia auktorisoidun käännöksen, kun kyseessä on virallisessa yhteydessä käytettävä asiakirja, kuten valtakirja, sopimus, vihkitodistus tai tutkintotodistus.

Auktorisoitu kääntäjä

Auktorisoitu kääntäjä on Opetushallituksen myöntämä nimike auktorisoidun kääntäjän tutkinnon suorittaneelle kääntäjälle. Aiemmin auktorisoituja kääntäjiä kutsuttiin nimikkeellä virallinen kääntäjä. Auktorisoidun kääntäjän laatima käännös virallisesta asiakirjasta on laillisesti pätevä kohdekielellä. Suomessa auktorisoidut kääntäjät voivat ainoastaan laatia käännöksiä, joissa kieliparin toinen kieli on suomi tai ruotsi.

    Auktorisoidut käännökset

    • Virallisten asiakirjojen käännökset, joissa kieliparin toinen kieli on jompikumpi kotimaisista kielistä (suomi tai ruotsi)
    • Laillisesti pätevä käännös
    • Hinta-arvio yleensä per sivu
    • Käännöksen paperiversion lähetys postitse

    Esimerkiksi seuraavat asiakirjat vaativat auktorisoidun käännöksen: syntymätodistus, vihkitodistus, tutkintotodistus ja vuosikertomus.

    Lähetä asiakirja yhteydenottolomakkeen kautta − saat tarjouksen 3−4 arkipäivän kuluessa

    • Saat tarjouksen muutaman arkipäivän kuluessa asiakirjan toimittamisesta. Useimmiten kuulet meistä jo tätä aiemmin
    • Auktorisoidun käännöksen hintaa ei ole mahdollista ilmoittaa puhelimitse tai chatissa ennen kuin olemme vastaanottaneet käännettävän asiakirjan
    • Kääntäjän on nähtävä käännettävä asiakirja ennen auktorisoidun käännöksen lopullisen hinnan määrittämistä
    • Jos et haluakaan tilata käännöstä, poistamme toimittamasi asiakirjat palvelimeltamme välittömästi

    Käännösten toimitusaika on tyypillisesti 1−2 viikkoa

    • Yhden tai kahden sivun auktorisoidun käännöksen toimitusaika on tyypillisesti 1−2 viikkoa (sis. käännöksen paperiversion lähetyksen)
    • Toimitamme sähköisen version käännöksestä heti käännöksen valmistuttua (yleensä muutaman arkipäivän kuluessa)
    • Mikäli tarvitset auktorisoidun käännöksen ennen arvioitua toimitusaikaa, ota meihin yhteyttä käsittelyn nopeuttamiseksi
    • Kiireellisistä käännöksistä veloitetaan lisämaksu

    Toimita käännettävä asiakirja yhteydenottolomakkeen kautta. Saat meiltä tarjouksen, joka sisältää sekä auktorisoidun käännöksen hinnan että toimitusajan.

    Toimitus

    Kun auktorisoitu käännös on valmis, toimitamme sen sinulle sekä sähköpostitse että postitse. Auktorisoidun käännöksen paperiversio on vahvistettu auktorisoidun kääntäjän leimalla ja allekirjoituksella.

    Apostille

    Tietyissä tapauksissa ulkomaan viranomainen voi vaatia, että auktorisoidun käännöksen oikeaperäisyys vahvistetaan apostille-todistuksella. Maistraatin julkinen notaari voi myöntää apostille-todistuksen, joka todistaa oikeaksi auktorisoidun kääntäjän aseman, allekirjoituksen ja leiman. Apostille-todistus on riittävä asiakirjan laillistamistoimenpide valtioissa, jotka ovat ratifioineet Haagin yleissopimuksen.

    Dictionin verkoston auktorisoidut kääntäjät voivat laatia auktorisoidun käännöksen, mutta huomaathan, että sinun on otettava itse yhteyttä julkiseen notaariin apostille-todistukseen liittyen.

    Asiakirjan laillistaminen

    Jos valtio ei kuulu Haagin yleissopimuksen piiriin, on ulkoministeriön laillistettava auktorisoitu käännös, mikäli ulkomaan viranomainen sitä vaatii. Ulkoministeriö siis vahvistaa, että auktorisoidun käännöksen allekirjoitus ja leima ovat aitoja. Joissakin tapauksissa käännetyn asiakirjan laillisuus on lisäksi vahvistettava kyseisen maan suurlähetystössä Suomessa sekä joskus vielä jopa kohdemaan ulkoministeriössä.

    Suosittelemme tarkistamaan kyseisen maan mahdolliset laillistamisvaatimukset suurlähetystöstä tai asiakirjan pyytäneeltä viranomaiselta.

    Ota yhteyttä

    Ota meihin yhteyttä yhteydenottolomakkeen kautta tai sähköpostitse osoitteeseen [email protected] ja pyydä ilmainen tarjous auktorisoidusta käännöksestä.

    Maksu kortilla, MobilePaylla tai verkkopankin kautta

    Helpot ja luotettavat maksutavat yksityisasiakkaille
    visamastercardbank_transfer
    Pyydä ilmainen tarjous

    Asiakkaiden kertomaa

    We use Diction for translation of, among other things, product texts for several different Scandinavian languages. The delivery is quick, the translation is correct each time and the process is remarkably flexible. Then, of course, it also doesn’t hurt that the price is the most competitive we have seen.
    Christian Birksø
    Christian Birksø
    eAnatomi.dk
    We have often used Diction and gotten technical texts which require an insight into construction engineering terminology translated. The translations that we have gotten back have always been correct and of a high quality. Beyond that, the price has also been very reasonable.
    Alexander Wulff
    Alexander Wulff
    ABEO A/S

    How Chinese translation helped with the sale of an enormous amber collection

    In August 2020, the Danish auction house Lauritz.com was faced with an extensive task. Lauritz.com, the largest auction house in Northern Europe, was responsible for handling the sale of more than 288,000 objects from the bankruptcy estate House Of Amber. This collection, amongst other things, included the world’s biggest piece of amber weighing 47.5 kg. Read about how Diction helped Lauritz sell the collection here.

    Lue lisää
    Diction Finland Oy
    Lönnrotinkatu 5
    00120 Helsinki
    Suomi
    040 873 1241
    Y-tunnus: 3293832-7
    EAN: 5797200064202
    visamastercardbank_transfer