Diction
Ota yhteyttä: +358 9 4245 1339
Ma-pe klo 9.30-17.30
02. syyskuuta 2025

Diction on voittanut tarjouskilpailun käännöspalvelujen tarjoamisesta Tanskan potilasvalitusvirastolle

Diction on voittanut tarjouskilpailun käännöspalvelujen tarjoamisesta Tanskan potilasvalitusvirastolle

Diction on allekirjoittanut sopimuksen käännöspalvelujen tarjoamisesta Tanskan potilasvalitusvirastolle (Styrelsen for Patientklager), joka on sisä- ja terveysministeriön alainen viranomainen. Sopimus koskee ensisijaisesti tanskan ja englannin sekä grönlannin ja fäärin käännöksiä. Sopimus vahvistaa Dictionin asemaa terveydenhuollon alalla ja julkisen sektorin toimittajana Tanskassa.

Tärkeä laitos terveydenhuollossa

Potilasvalitusvirastolla on keskeinen rooli terveydenhuollossa terveyspalveluiden valitusviranomaisena. Virasto käsittelee potilaiden valituksia, tekee päätöksiä terveydenhuoltoa koskevissa asioissa ja toimii samalla tärkeiden lautakuntien sihteeristönä – muun muassa tanskalaisissa terveydenhuollon kurinpitolautakunnassa, potilasvahinkojen valituslautakunnassa ja psykiatrisessa valituslautakunnassa. Tanskan potilasvalitusvirasto toimii 250 työntekijän voimin yhdeksässä eri lautakunnassa ja sijaitsee fyysisesti Aarhusissa.

Laadukas ja erikoistunut terveydenhuollon osaaminen

Käännössopimus kattaa laajan valikoiman tekstejä, kuten kansalaisille osoitettuja kirjeitä, oikeudellisia ja terveyteen liittyviä päätöksiä, esitteitä, raportteja, verkkosivustojen tekstejä sekä audiovisuaalista materiaalia, kuten puheen ja tekstityksen sisältäviä tietovideoita.

Dictionilla on käytössään kääntäjätiimi, joiden jäsenillä on cand.ling.merc.-tausta ja joka on erikoistunut oikeudelliseen ja lääketieteelliseen terminologiaan. Ensisijaiset käännöskielet ovat tanska, englanti, grönlanti ja fääri. Toissijaisia kieliä ovat arabia, puola, turkki ja somali. Diction auttaa myös asiakirjojen graafisessa asettelussa.

Vahvistus Dictionin työlle

Valitseminen Tanskan potilasvalitusviraston käännöstoimittajaksi on tunnustus Dictionin laadusta ja luotettavuudesta. Dictionin johtaja Martin Boberg sanoo:

”Olemme iloisia ja ylpeitä siitä, että meidät valittiin toimittajaksi Tanskan potilasvalitusvirastolle, terveydenhuollon kurinpitolautakunnalle, potilasvahinkojen valituslautakunnalle ja psykiatriselle valituslautakunnalle. Terveydenhuollon ja oikeudellisten päätösten osalta on välttämätöntä, että kansalaiset saavat selkeät ja tarkat käännökset. Tämän sopimuksen myötä meillä on mahdollisuus käyttää asiantuntemustamme vaikuttaaksemme terveydenhuollon ja kansalaisten väliseen viestintään.”

Diction odottaa vahvistavansa rooliaan terveydenhuollossa

Vuonna 2025 alkanut käännössopimus on voimassa enintään neljä vuotta, ja sen arvo on arviolta noin 1,4 miljoonaa Tanskan kruunua. Käännössopimus Tanskan potilasvalitusviraston kanssa on syntynyt julkisen sektorin lisääntyneen keskittymisen seurauksena. Dictionin tavoitteena on vahvistaa asemaansa terveydenhuollon alalla Tanskassa, Ruotsissa, Norjassa, Islannissa ja Suomessa.

Lisätietoja:

Toimitusjohtaja Martin Boberg, Diction, puh.: +45 22272868, sähköposti: [email protected]

Lisää artikkeleita

Kannettava tietokone

Haluatko käännösvinkkejä ja tarjouksia?

Uutiskirjeen tilaajana saat asiantuntijoidemme parhaat vinkit kiehtovalta käännösalalta.

Rakennus
Diction Finland Oy
Lönnrotinkatu 5
00120 Helsinki
Suomi
+358 9 4245 1339
Y-tunnus: 3293832-7
EAN: 5797200064202
Seuraa meitä Facebookissa - Näe uusimmat päivityksemmeSeuraa meitä Instagramissa - Katso kuvamme, tarinamme ja päivityksemmeSeuraa meitä LinkedInissä - Ammatilliset päivitykset
visamastercardbank_transfer